История возникновения технического перевода

Понятие технического перевода появилось в конце прошлого столетия. В то время технический перевод с английского означал то, что оригинальный текст насыщен узкоспециализированными техническими терминами.

 Разумеется, что для перевода такого текста требовались определенные знания, которые тесно переплетаются с инженерной наукой. Технический перевод был необходим к спецификациям определенных видов промышленной или сельскохозяйственной продукции, для оформления технических паспортов к крупным объектам, например, к океанскому судну или электрической подстанции.

Кроме того, услуги технического переводчика с английского языка на русский были востребованы и для адекватного и профессионального перевода научно-технической литературы или учебных материалов, включающих в себя большой объем статей на техническую тематику.

Таким образом, перевод вышеуказанных текстов и составляет тот самый “технический перевод”, где специалисты ?ценятся высоко, а спрос с каждым днем растет. В первую очередь это связано с глобализацией экспорта товаров и продукции за рубеж, значительная часть которой продается на внешнем рынке.

Главным образом это относится к компьютерной технике и электрооборудованию, а также продукции машиностроения. Существующие требования к качеству выпускаемой продукции обуславливают наличие релевантной информации об устройстве и технической эксплуатации промышленного изделия, которая, главным образом, содержит техническое описание, а также инструкция по правильному применению продукта.

Успешное осуществление экспорта предполагает перевод инструкций и всей технической документации с английского на русский язык. Если продукция предназначена для реализации на международном рынке, то в первую очередь подготавливается качественная инструкция на нескольких языках, в которой содержится подробное описание изделия и указания по его эксплуатации и техническому обслуживанию.

Это приводит к ощутимому увеличению затрат изготовителя, связанных с продвижением товара и его реализацией. Бюро технических переводов предлагает качественный перевод технической документации и гарантирует профессиональное оказание услуг независимо от сложности оригинального текста и сроков исполнения заказа. Для получения подробной информации позвоните нам по телефону 8 903 424 29 15 или напишите на электронный адрес, указанный на страницах нашего сайта.